Home > Branche/domæne > Language; Translation & localization > Terminology management
Terminology management
Of or relating to organizing terms that are proper in definition.
Industry: Language; Translation & localization
Tilføj et nyt ordContributors in Terminology management
Terminology management
fortløbende tolkning
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Processen, hvor mundtligt omsætte tale til et andet sprog, når taleren taler. Tolken lytter og normalt tager noter mens taleren taler og derefter leverer fortolkningen, mens taleren er tavs. Intet ...
«B» sprog
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Andet sprog end den tolk dominerende sprog, i hvilke han eller hun har modersmål kompetence og i hvilke han eller hun er kompetent til at fortolke professionelt. Tolk kan have en eller flere B ...
ISO-standarder
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Standarder defineret af International Organization for Standardization, som navngives som ISO + et tal. Arbejde af forberede internationale standarder udføres normalt gennem ISO teknisk udvalg. ...
sprog par
Translation & localization; Internationalization (I18N)
(1) De to sprog en oversætter eller tolk oversætter fra og til. (2) Kilde sprog og målsproget en oversættelse eller tolkning. (3) De to sprog, tolk arbejder på (aktive sprog) og fra (passive sprog) ...
sprog skole
Translation & localization; Internationalization (I18N)
En virksomhed, der er sat op til at lære fremmedsprog. Mange sprogskoler fortjeneste fra den populære misforståelse at være flydende eller en native taler et sprog kvalificerer en person til at ...
juridisk oversætter
Translation & localization; Internationalization (I18N)
En oversætter med omfattende viden om sammenlignende lov, der har specialiseret sig i internationale kontrakter, licenser, franchise, lovgivning og andre internationale juridiske dokumenter. Det ...
lokalisering
Translation & localization; Internationalization (I18N)
I oversættelse er det processen med tilpasning af software til specifikke sprog, lovgivning og tekniske normer samt kravene i målmarked, for eksempel, oversætte hjælpefiler, brugervejledninger, ...