Home > Branche/domæne > Software; Translation & localization > Internationalization (I18N)
Internationalization (I18N)
Industry: Software; Translation & localization
Tilføj et nyt ordContributors in Internationalization (I18N)
Internationalization (I18N)
ISO-standarder
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Standarder defineret af International Organization for Standardization, som navngives som ISO + et tal. Arbejde af forberede internationale standarder udføres normalt gennem ISO teknisk udvalg. ...
sprog par
Translation & localization; Internationalization (I18N)
(1) De to sprog en oversætter eller tolk oversætter fra og til. (2) Kilde sprog og målsproget en oversættelse eller tolkning. (3) De to sprog, tolk arbejder på (aktive sprog) og fra (passive sprog) ...
sprog skole
Translation & localization; Internationalization (I18N)
En virksomhed, der er sat op til at lære fremmedsprog. Mange sprogskoler fortjeneste fra den populære misforståelse at være flydende eller en native taler et sprog kvalificerer en person til at ...
juridisk oversætter
Translation & localization; Internationalization (I18N)
En oversætter med omfattende viden om sammenlignende lov, der har specialiseret sig i internationale kontrakter, licenser, franchise, lovgivning og andre internationale juridiske dokumenter. Det ...
lokalisering
Translation & localization; Internationalization (I18N)
I oversættelse er det processen med tilpasning af software til specifikke sprog, lovgivning og tekniske normer samt kravene i målmarked, for eksempel, oversætte hjælpefiler, brugervejledninger, ...
revision
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Læsning af en tekst for at identificere fejl, uoverensstemmelser, forkert grammatik og tegnsætning, fattige eller upassende stil, og i tilfælde af en oversættelse, conformance med kildeteksten, og at ...
ordret oversættelse
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Oversættelse, der nøje følger form af kildeteksten. Fordi sprog stammer en stor betydning fra sin form, en bogstavelig oversættelse fordrejer betydning og ofte læser som nonsens. Se også ordret ...